Translation of "portò da" in English

Translations:

brought from

How to use "portò da" in sentences:

Un uomo di Dio, per comando del Signore, si portò da Giuda a Betel, mentre Geroboamo stava sull'altare per offrire incenso
And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Bethel: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.
Karl Henrik che studia medicina, mi portò da un amico che mi aiutò ad abortire.
Karl-Henrik, who's studying medicine, took me to a good friend of his, who performed an abortion.
Mi portò da una grassa che costava 50 centesimi.
To a fat woman who charged 50 cents.
Oggi Rosalia gli portò da mangiare in camera da letto.
Rosalia brought their meals to them in bed today
il mago Merlino ti portò da me quando eri appena nato... e mi ordinò di crescerti come se fossi mio.
Merlin the magician brought you to me when you were newly born and bade me raise you as my own.
Mi portò da un dottore per sapere del sesso.
She took me to a doctor to learn about sex.
Suo padre, il Colonnello, lo portò da me.
His father, the Colonel, brought him to me.
Portò da Parigi lo spettacolo Femme Fatale. Ma scordava che le ballerine europee sono pigre.
He brought the whole Femme Fatale show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
Fu facile quando Angelo ti portò da noi.
Simply put, when Angelo brought you to us,..
Dopo la Caduta del Muro, l'esercito americano lo prese e lo portò da noi.
After the wall collapsed, Uncle Sam took all responsibility and brought it to us.
Determinato a curare le mie gambe, mio padre mi portò da tutti i più famosi dottori del Paese
Determined to cure my legs, my father took me to all the famous herb doctors around the country
Questo non lo portò da nessuna parte.
And it didn't get him anywhere.
Levi preso il suo vecchio amico dall'aeroporto oggi e la portò da casa.
Levi picked up his old friend from the airport today and brought her by the house.
Il primo albero esultò quando il boscaiolo lo portò da un falegname.
The first tree rejoiced when the woodcutter brought her to a carpenter's shop.
Nel 2009 il caso mi portò da un amico che produceva veicoli elettrici industriali e durante quella visita vedemmo per la prima volta delle batterie al litio provenienti dalla Cina.
In 2009, fate would have it that I went to look up a friend who made industrial electric vehicles, and during that visit, I saw lithium batteries from China for the first time.
Non so come mio... come mio fratello trovò il rabbino Leon, ma lo portò da Parigi, sperando che sapesse... come placare il mio temperamento.
I do not know how my brother found Rabbi Leon, but he brung him from Paris in the hope he might know how best to quiet my temper, sir.
Feci un paio di corse verso l'aeroporto, lei portò da bere... qualcosa da mangiare.
I did a couple of airport runs, she'd bring flasks, bit of food.
Appena finito, mi portò da Toys "R" Us, mi diede mille dollari e disse "Prendi tutto quello che vuoi."
After we were done, she took me to Toys "R" Us, gave me 1, 000 bucks and said, - "Get whatever you want."
Mi ci volle una settimana, ma alla fine trovai una pista che mi portò da Kotite.
Took me about a week, but I found a trail that led right to Kotite.
[11]Inoltre, la flotta di Chiram, che caricava oro in Ofir, portò da Ofir legname di sandalo in gran quantità e pietre preziose.
9:10 And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.
Ci portò da un sarto, Ben O' Downed. Andammo da questo tipo e lui ci cucì gli abiti.
He took us to a tailor, Beno Dorn, and we went to this guy, and he made us up suits, you know.
Mi portò da Woolworth per scegliere il mio regalo di compleanno... non come l'anno scorso, quando mio padre fece scivolare una Barbie sotto il cappotto e andò dritto all'uscita.
She'd taken me to Woolworths to choose my birthday present and it wouldn't be like last year when dad just slipped the Barbie under his coat and walked right out of the door with it...'
La nonna gli preparò la tavola, portò da bere e da mangiare, ed egli era tutto contento, e mangiarono e bevvero insieme.
The grandmother laid the table, and served up food and drink, so that he was pleased, and they ate and drank together.
1RE 10:11 Inoltre, la flotta di Chiram, che caricava oro in Ofir, portò da Ofir legname di sandalo in gran quantità e pietre preziose.
11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
20 Questi lo prese e lo portò da sua madre.
He said to his servant, Carry him to his mother.
14 Egli dunque andò a prenderli e li portò da sua madre; e sua madre ne preparò una pietanza saporita, di quelle che piacevano a suo padre.
14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
Si tratta della celebrazione cinque volte centenaria del pio pellegrinaggio che portò da Napoli a Roma un nutrito gruppo di devoti con l'icona de "La Vergine Bruna".
This is the fifth centenary of the devout pilgrimage which brought a large group of faithful carrying the icon of "The Brown Virgin" from Naples to Rome.
11 (La flotta di Hiram che portava oro da Ofir, portò da Ofir una grande quantità di legno di sandalo e di pietre preziose;
11 (The navy also of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir great plenty of thyine trees, and precious stones.
2Re 4:20 Questi lo prese e lo portò da sua madre.
And he said to his servant, Carry him to his mother.
Quasi tutti quelli che allora erano bambini, ricordano il momento della partenza, la nave che li portò da Saigon a Marsiglia nel 1955, come un momento particolarmente traumatico.
Almost all those who were children then, remember their departure, the ship that brought them from Saigon to Marseilles in 1955, as a particularly traumatic moment.
Anzi, Andrea incontrò Gesù prima di Simone, e subito ne parlò al fratello e lo portò da Gesù.
Indeed, Andrew met Jesus before Simon did, and immediately spoke of him to his brother and took his brother to see Jesus.
Il suo viaggio artistico lo portò da Vienna a Dresda e di qui a Praga e a Londra, finché non decise di stabilirsi definitivamente nella svizzera Villeneuve.
His artistic path took him from Vienna and Dresden to Prague and London, settling finally in Villeneuve, Switzerland.
La portò da me e ci presentò; e noi cominciammo a ballare.
He brought her over and introduced us, and we started to dance.
Mia madre saltò il lavoro e la portò da vari medici che non riuscirono a fare una diagnosi.
My mother missed work and took her to doctors who couldn't make a diagnosis.
Inoltre, la flotta di Chiram, che caricava oro in Ofir, portò da Ofir legname di sandalo in gran quantità e pietre preziose
And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
Questi lo prese e lo portò da sua madre. Il bambino stette sulle ginocchia di costei fino a mezzogiorno, poi morì
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
1.9768710136414s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?